PROMETO (10.5.07)
Disclaimer: Harry Potter pertany a JK Rowling.
El sol il·luminant amb els seus dèbils rajos l’inici d’un nou dia.
La mar infinita, que balla una imparable balada amb la sorra.
El vent acarona la nostra pell humida després d’una càlida nit estelada, dedicada en exclusiva a redescobrir territori conegut i a experimentar la sensual cançó dels nostres gemecs i sospirs, dels nostres grunyits i crits..., la cançó que els nostres cors componen al uníson, només per a les nostres oïdes.
El so de les nostres respiracions barrejant-se, irregulars després d’incomptables hores fent l’amor, mostrant-nos amb els nostres cossos el que no podem dir amb paraules, fins i tot quan tu, amor meu, ets tan bona amb elles.
Aquest matí estic estirat al teu costat, a sobre d’una tovallola tota arrugada enmig de vés a saber on, perduts en una illa el Pacífic... o era l’Índic?
M’és igual, i no m’importa.
Només sé que avui és el començament de quelcom nou. El començament de quelcom que serà per sempre.
Perquè anit, sota el cel estelat, a la sorra d’una illa enmig de l’oceà, vam unir les nostres vides.
I avui, i tots els dies que ens resten junts, sentiré els rajos de sol a l’albada, oïré el ritme del mar serè, gaudiré del vent a la meva pell cada matí que desperti al teu costat, amb el teu sedós cos enganxat al meu, i el teu alè en el meu coll, recordant quant afortunat sóc en tenir-te a la meva vida.
Ho prometo, Hermione...
I sóc tot teu.
Notes de l’autora: Traducció de ‘My vow’ y ‘Mi promesa’, en anglès i castellà respectivament. Espero que us hagi agradat. Sigueu bs amb les vostres critiques perquè això ho vaig escriuré a les dues de la matinada en deu minuts, m entre la meva ment es decidia entre el món dels somnis i el de la realitat.
Desitjo molts reviews!!
Mery
Disclaimer: Harry Potter pertany a JK Rowling.
El sol il·luminant amb els seus dèbils rajos l’inici d’un nou dia.
La mar infinita, que balla una imparable balada amb la sorra.
El vent acarona la nostra pell humida després d’una càlida nit estelada, dedicada en exclusiva a redescobrir territori conegut i a experimentar la sensual cançó dels nostres gemecs i sospirs, dels nostres grunyits i crits..., la cançó que els nostres cors componen al uníson, només per a les nostres oïdes.
El so de les nostres respiracions barrejant-se, irregulars després d’incomptables hores fent l’amor, mostrant-nos amb els nostres cossos el que no podem dir amb paraules, fins i tot quan tu, amor meu, ets tan bona amb elles.
Aquest matí estic estirat al teu costat, a sobre d’una tovallola tota arrugada enmig de vés a saber on, perduts en una illa el Pacífic... o era l’Índic?
M’és igual, i no m’importa.
Només sé que avui és el començament de quelcom nou. El començament de quelcom que serà per sempre.
Perquè anit, sota el cel estelat, a la sorra d’una illa enmig de l’oceà, vam unir les nostres vides.
I avui, i tots els dies que ens resten junts, sentiré els rajos de sol a l’albada, oïré el ritme del mar serè, gaudiré del vent a la meva pell cada matí que desperti al teu costat, amb el teu sedós cos enganxat al meu, i el teu alè en el meu coll, recordant quant afortunat sóc en tenir-te a la meva vida.
Ho prometo, Hermione...
I sóc tot teu.
Notes de l’autora: Traducció de ‘My vow’ y ‘Mi promesa’, en anglès i castellà respectivament. Espero que us hagi agradat. Sigueu bs amb les vostres critiques perquè això ho vaig escriuré a les dues de la matinada en deu minuts, m entre la meva ment es decidia entre el món dels somnis i el de la realitat.
Desitjo molts reviews!!
Mery